“让熟睡的狗撒谎”这个短语的来历是什么?

长期观察发现,当突然被打扰时,它们往往是无法预测的。 杰弗里·乔uc(Geoffrey Chaucer)大约在1380年在Troilus和Criseyde中率先将这一概念付诸实践,尽管这种信念本身可能要古老得多:

“睡个好觉,这太好了。”

该表达可能是作为警告来唤醒潜在危险动物的危险而开始的,但后来变成了隐喻。 到它成为一句谚语时,它的含义已经“孤零零”,或者就像我们在21世纪所说的那样,“如果它没有破裂,就不要修复它”。

该警告语在16世纪时已经广为人知,因为它已作为谚语被包括在约翰·海伍德(John Heywood)的权威性《 A Dialogue Prouerbes English Tongue》(1546年)中:

是slepyng狗的euill wakyng。

在这一点上,我应该提到18世纪的英国政治家罗伯特·沃尔波尔爵士。 “让睡狗撒谎”经常与沃尔波勒有关,甚至归因于沃尔波勒,而谚语在印刷品中多次被提及为他的座右铭。 它与他联系紧密,以至于成为后来漫画的来源。 归因的原因从未得到解释,并且似乎也不基于任何证据。 这种表达在Walpole的任何已发表著作中都没有出现过,据我所知,还没有关于他曾经说过的记录。 当然,他可能已经重复了海伍德早些时候印出的谚语的形式。 罗伯特爵士可能习惯于在政治政策中建议谨慎,但据证据显示,他没有造币,甚至没有使用“让睡狗撒谎”的表达。

为了理解谚语的当前措辞,我们必须移至19世纪。 1822年12月,《伦敦杂志》(London Magazine)发表了一部奇特的水手用纱,名为《艾伦·洛本的第二故事》,其中包括:

呆呆的男人说,当他看见死了的猎犬在他面前时,就让躺下的狗躺下。

就目前的敏感性而言,这个故事简直就是疯子。 “ Daft”似乎用来表示“疯狂”,而“ hound”显然是指一艘受损的帆船。 然而,引用似乎确实是谚语“让熟睡中的狗躺着”的首次使用。

资源 :

“让睡狗撒谎” –这句话的含义和由来
“让睡狗躺着”这句话的含义和起源是什么? www.phrases.org.uk

تعبیرخوابسگقهوهایاهلی